Насправді, якщо задуматися, то лайлива лайка - не просто неетично. Це ще й вираз презирства до думки оточуючих. Так чому ж не можна лаятися матом?

Відомо, що лайка може бути використана як для вираження емоцій (у разі невдачі, в конфліктній ситуації і так далі), так і для зв'язки слів. У другому випадку матюки часто «латають пролом» у словниковому запасі. Якщо мова бідна, з'являються «ну», «коротше», а якщо людина ще й невихований - то і лайливі вирази. Люди так звикають до мату, що часом це стає шкідливою звичкою, позбутися якої не легше, ніж, наприклад, кинути пити або курити.

Якщо людина без мата не може, це означає, що у нього є які-небудь комплекси, він просто-напросто не може грамотно побудувати свою промову. А ось деякі лаються так віртуозно, що, здається, ніби це мистецтво людина відточував все своє життя. Але в будь-якому випадку слухати матюкальників неприємно.

Особливо потрібно звертати увагу на свою мову людям, у яких є маленькі діти. Малюки легко, буквально «на льоту» схоплюють кожне слово, повторюють за мамою і татом. Тому стежте за тим, що говорите. Навіть якщо випадково вдарили молотком по пальцю або посковзнулися і впали, що не матюкаєтеся.

Заздалегідь подумайте, що ви можете сказати в таких випадках. Адже мат дуже легко можна замінити на вигуки, яких в російській мові предостатньо. Слідкуйте не тільки за відсутністю в мові матюків, але і за чистотою мови в цілому. Нехай не буде слів-паразитів, різноманітних жаргонізмів. Зробіть це строгим правилом.

А от якщо дитина «приніс» погане слово з дитячого садка або школи, потрібно негайно поговорити з ним, строго, але досить м'яко. Поясніть дитині, що лаятися матом некрасиво. Наведіть приклади, коли лайливі слова і вирази підводили людей, ставили їх в неприємне становище.

Бувають і випадки, коли дитина чує десь лайливе слово і просить батьків пояснити його значення. Розкажіть, що це слово говорять тільки погані люди, які хочуть когось образити. Якщо ви поясните все м'яко і коректно, то, швидше за все, вашим дітям уже не захочеться вживати в спілкуванні з вами і з однолітками слова, які зовсім не служать прикрасою великої російської мови.