Технічний прогрес і соціальні зміни вносять істотний внесок у словниковий запас. Так як з'являються нові предмети і поняття, що потребують свого позначення. Але це не пояснює «вмирання» вихідної культури і багатства російської мовуа.Представітелі старшого покоління ще зберігають в своєму побуті більш літературну мову, бо вони виросли в середовищі, насиченою нею. Але молоді люди, багато з яких «живуть» в інтернеті, переносять його специфічний сленг в реальне життя. Красиву художню літературу і тим більше класику, поза навчальною програмою, читають далеко не все. А якщо врахувати, що і батьки вдома спілкуються теж не на зовсім літературному мовуе, то виходить, що основа для правильної мови просто отсутствует.Сталі дуже популярні запозичення з англійської мовуа. Причому в ужиток беруться не тільки якісь специфічні слова, яким складно знайти аналог в російській. Але замінюються навіть самі звичайні, наприклад, замість слова «сестра» зараз модно говорити «систер» (англ. Sister - сестра). Молодь віддає перевагу спілкуватися на сленгу, всіляко перекручувати і змінювати мова, віддаючи данина сучасній моді. Просторічні форми слів витісняють літературні. Навіть письменники і журналісти далеко не завжди намагаються зберегти стіль.Інтересно написано про причини зміни мови у книзі «Маніпуляція свідомістю», С.Г.Кара-Мурза, 2009. Він помічає «вимивання» з мовуа «коренів», тобто слів, що містять корінь і безлічі пов'язаних з ним однокореневих понять. А адже саме коріння дозволяють вловити зв'язок між словами з різним змістом. Разом з тим в ужиток вводяться «слова-амеби», походження яких незрозуміло, але вони швидко поширюються і стають інтернаціональними. Російська мову дуже багатий на слова і вирази, кожне з яких начебто позначає одне і те ж, але несе свій особливий відтінок сенсу. Однак, не читаючи класичну літературу, просто нема звідки взяти все це багатство. До того ж набагато простіше запам'ятати один вираз, ніж кілька. Адже сучасне життя дуже швидка і динамічна. Це теж відкладає свій певний відбиток. Люди звикли розмовляти, не особливо замислюючись про правильність проголошення слів і передачі смислових нюансів. Як це не сумно, але російська мову дійсно переживає зараз кризу. Але, звичайно, не все ще втрачено і хочеться сподіватися, що люди повернуться до правильної розмовної мови. Журналісти та письменники згадають про стилі, школярі та студенти почнуть більше читати і розмовляти саме російською мовуе, а не на сленгу та жаргону.