- Навіщо потрібні приставки
- Що таке антонім і синонім
- Чому презервативи іноді називають гандон
- Що таке омоніми
- Питання «Стоїмо на обліку у невропатолога. Чи потрібно проходити всіх лікарів при перекладі на індівід.обученіе »- 1 відповідь
Будь-яка мова прагне виразити все різноманіття навколишнього світу, назвати явища і предмети, описати їх ознаки, позначити дії.
При проголошенні слова, у свідомості виникає уявлення про названому предмет або явище. Але одним і тим же словом можуть позначатися різні предмети, дії та ознаки.
Наприклад, при проголошенні слова «ручка» у свідомості виникає відразу кілька понять: ручка дверей, кулькова ручка, ручка дитини. Це багатозначне слово, яке співвідноситься не з одним, а з декількома явищами дійсності.
У багатозначних слів одне значення є прямим, а решта переносними.
Пряме значення не мотивує іншими лексичними значеннями слова і прямо пов'язане з явищами навколишнього світу.
Переносне значення завжди мотивується основним значенням і пов'язане з ним за змістом.
Зазвичай носії мови з легкістю вловлюють спільне між прямим і переносним значеннями і без утруднень пізнають переносні значення слова. Наприклад: сталеві нерви (міцні, як сталь), потік людей (безперервно) - люди рухаються так, як тече річка.
Перенесення найменувань відбувається на основі подібності предметів і називається метафорою, яка є яскравим виразним і образним засобом: вируючі почуття, розвіяти мрії, крила млина.
Інший тип багатозначності являє собою метонімія або перенесення найменувань за суміжності. Наприклад: скупка золота (золотих виробів), клас пішов у похід (учні класу).
Існує ще один різновид багатозначності, побудована на принципі перенесення з частини на ціле або навпаки - це синекдоха: Червона Шапочка, Синя Борода.
Синекдоха є особливим видом метонімії. У ній також мається на увазі суміжність явищ, названих одним словом.
Багатозначність слів широко використовується письменниками та публіцистами як особливий стилістичний прийом, який робить мову виразнішою, посилює образність мови і робить описувані явища і події більш колоритними та наочними.
Часто прийом прихованого або явного зіставлення прямого і переносного значень слів використовується в назвах літературних творів, що робить їх більш ємними і яскравими: «Гроза» А.Н. Островського, «Обрив» І.А. Гончарова.
Багатозначні слова нерідко служать джерелом мовної гри, створення нових жартів і забавних рим і каламбурів. Наприклад: ввечері у мене вечір.
Кактуси - Достатньо невибагливі рослини. Але для того щоб подружитися з цими жителями пустель,…
Подячний лист співробітникові є однією з форм нематеріального заохочення членів колективу. Строгих…
Людина, яка провела певний час за грою на якомусь сервері, цілком може захотіти створити свій…
Браузери створюють копії відвіданих сторінок в спеціальних папках або в кеші. Ці тимчасові файли…
Проведення будь-якого заходу починається зі складання плану з підготовки. У ньому покроково…
Оформлення медичної ліцензії обов'язково для будь-якої юридичної особи, яка надає будь-які медичні…
Акрилові фарби знайшли широке застосування, наприклад, їх використовують у розписі тканин. Батик -…
Всупереч упередженню, шкірне захворювання псоріаз не є інфекційним. За статистикою, воно…
У житті кожної людини є близькі й дорогі його серцю люди. Але, як би добре ви їх ні знали, завжди…