Як не смішно, пава - це всього-на-всього самка павича. За аналогією з індиком та індичкою, гусаком і гускою, пава позначає птицю. Сьогодні, правда, слово це практично не вживається. Однак є й переносне значення, воно означає горду жінку, яка ходить з високо піднятою головою і нікого навколо не хоче помічати. Ви бачили, як крокують павичі у палацах падишахів або на своїй батьківщині? Голова піднята, хвіст розправлений, хода, що називається, від стегна ... Саме тому поети і літератори частенько використовували це порівняння, щоб підкреслити зайву гордовитість і самозакоханість жінки.

Але не варто вважати, що звання пава носить виключно негативний характер. «Виступає, немов пава» - швидше приємна характеристика. Адже жінка, яка знає собі ціну і вміє показати іншим все своє достоїнство, не може не захоплювати чоловіків. Пава - зовсім не обов'язково є неприступною гордячкою. Це цілком може бути і звичайна жінка, яка вміє за себе постояти. І хоча зайва гордість ніколи не вважалася жіночою чеснотою, бути гордою для жінки тих часів було синонімом самоповаги.

Є, однак, і друга сторона медалі. Як і будь-яке слово, вживане для позначення високих духовних якостей, краси або гідності, тато активно вживалася в негативному контексті. Наприклад: «Ні пава, ні ворона» - явно не робить гідного компліменту жінці, на адресу якої вимовляється. Слово «пава» вживалося і вживається в мові більше алегорично. І незважаючи на те, що у свідомості людини воно вже давно не викликає асоціації з павичем, не несе прямого значення гордовитою і важливою жінки.

Сьогодні цього слова в сучасній мові практично не чутно, саме тому нинішнє покоління в більшості своїй не знає його значення і, читаючи казки та літературу минулих років, уявляє собі під ним зовсім інший зміст. Проте є думка, що мода на старовинні слова, точно так, як мода на одяг і кулінарні страви, з часом повертається. І, як знати, можливо, через десятки або навіть сотні років, коли спогади про істинному значенні цього слова будуть втрачені, воно придбає зовсім інший сенс.